advertentie
Askja Reizen
Laat ook jouw reis op maat maken door Askja Reizen

TEAM SNOWREPUBLIC WENST AL HAAR LEZERS VEEL WIJSHEID EN GELUK IN DEZE LASTIGE TIJD EN WE KIJKEN UIT NAAR EEN VOLGENDE WINTER VOL SNEEUW EN PLEZIER IN DE BERGEN. BEZOEK ONDERTUSSEN ONZE WEBSITES MOUNTAINREPORTERS.COM EN OUTDOORDICHTBIJ.NL VOOR EEN DAGELIJKSE DOSIS REISVERHALEN OVER DE MOOISTE NATUURLIJKE BESTEMMINGEN, VLAKBIJ HUIS OF AAN DE ANDERE KANT VAN DE WERELD.


Al jarenlang vraag ik het me af: hoe spreek je Val Thorens nou eigenlijk uit? Spreek je het nou uit op z’n Frans, of toch niet?

Onze vrienden van frankrijk.nl weten vanzelfsprekend precies hoe je de namen van tien bekende Franse skigebieden moet uitspreken. Volg hier de Franse les van de professionals.

1. VAL THORENS

Niet WAL ThorAN, maar Val TorÈNS (hoorbare s)

Zo gemeen… Dan denken wij Nederlanders er een prachtige Franse draai aan te geven, blijk je de S wel degelijk uit te spreken. En de ‘EN’ nou eens niet een A-klank te krijgen maar een strenge ÈN(S) te zijn. Meer info over Val Thorens.

2. LES GETS

Niet LÈS G-ÈTS maar Lée-SZJÉE

We hadden al zo’n vermoeden dat het geen Hollandse G zoals in ‘getsie’ moest zijn.. Maar hoe dan wél? Meteen van de S in G overgaan, alsof het één klank is en de TS op het einde compleet negeren. Lees meer over Les Gets.

3. SAMOËNS

Niet sa-MOENS naar SA-MO-ÈNS

Die trema verraadt het in principe al: 2 lettergrepen niet 1 (mo-ens). En de S uitspreken, maar dat doen zelfs veel Fransen verkeerd. Meer artikelen over Samoëns.

4. TIGNES

Niet TICH-NES maar TIEN-JE. Lees alle artikelen over Tignes.

5. LES DEUX ALPES

Niet Lè DEU ALpuS maar LÉE DEUZALPE

Flink bij elkaar trekken die X en de A (tot ze samen een klevende Z worden), anders begrijp een Fransman er niks van. En de S op het einde skippen, hier weer wel. Meer nieuws over Les Deux Alpes.

6. SERRE-CHEVALIER

Niet SerRE-sjevaLIER maar SERR-sjevaLJEE

Het eindigt zoals je ridder zegt in het Frans, logisch eigenlijk. En een een beetje nadruk leggen op de R-klank, voorin het woord dus. Lees meer over Serre Chevalier.

7. AVORIAZ

Niet A-voo-RIE-JAZ maar AVORIA

Geruststelling: veel Fransen die niet uit de Alpen komen weten zich ook geen raad met deze plaatsnaam. Hoe het hoort volgens de locals? Géén Z op het einde en de V ligt zo ver achterin je mond dat hij neigt naar onze W. Meer over Avoriaz lees je hier.

8. ISOLA 2000M

Niet ie-ZO-la TWEEDUIZEND maar IE-SOLA-DEU-MIEL

Thuis in Nederland doe je lekker wat je wilt natuurlijk, maar wie een Fransman wil laten weten dat ie ook de Zuidelijke Alpen kent, loopt zo toch een beetje vast.. (Oh en deux-mille = deu-mielle, met na de L eigenlijk nog een bijna onhoorbare e geplakt). Alle artikelen over Isola 2000M.

9. LES MENUIRES

Niet Lès ME-NUIERES maar Lée MéNWIERE

Ligt geografisch gezien om de hoek bij Val Thorens waarvan je de laatste letter wél uitspreekt. Maar bij Menuires is die S op het einde ineens van de piste gegleden. Pff, geen touw aan vast te knopen. Artikelen over Les Menuires.

Fotocredits: Snowrepublic.nl

10. CHAMONIX

Niet SJAMO-NIKS maar SJAMONIE (x niet uitspreken).

Tja, het klinkt leuk, maar nee, toch echt eindigen op een IE-klank en geen exotische IEKS of IKS. Ook bij het naburige Combloux kun je die X gewoon weglaten. Lees over luxe wintersport in Chamonix.


Bron en afbeeldingen: frankrijk.nl


Interessant? Lees dan ook onderstaande artikelen:

  • Koningin Meije
    Koningin Meije. Dat is extreem off-piste skiën in La Grave
  • LENTE-RECEPT: CRÈME BRÛLÉE UIT FRANKRIJK
  • Liveblog Cornavirus
    LIVEBLOG: De Coronasituatie per wintersportland, updates
  • Val Thorens in betere tijden. Foto: Pauline van der Waal
    Zo is het voor mensen die werken in de nu afgesloten skigebieden

 

advertentie